![]() |
|
![]() |
Welcome to the Magicball Network. You are currently viewing our site as a guest which gives you limited access to view most discussions and access our other features. By joining our free community you will have access to post topics, communicate privately with other members (PM), respond to polls, upload content and access many other special features. Registration is fast, simple and absolutely free so please, join our community today! If you have any problems with the registration process or your account login, please contact contact us. |
Off topic General off-topic chat goes in here. |
![]() |
|
Thread Tools |
#76
|
||||
|
||||
I do not know these people. All I know is Christians have a busted way of analysing things, too often leading them to the most simplistic message
![]()
__________________
<((((((((((((([[[========================]]])))))))))))))> |
#77
|
||||
|
||||
What you describe as bad translations, in reality these are cognate translations, all by me!
|
#78
|
||||
|
||||
- Neko: The problem with English is first and foremost the structural rigidity of the language, which makes it very hard to express nuance.
For example, in Latin, all of these mean "The dog bites the human", with different emphasis: - Canis mordet hominem. (Neutral); - Canis hominem mordet. (Neutral); - Hominem canis mordet. (It is the man that the dog bites.); - Mordet canis hominem. (It is biting that the dog is doing to the man.). I can do the same in Japanese, for example, except for the last part because the verb always comes last there. But in English, I need all the extra words. And I can do all these examples in any Slavic language (except for Bulgarian and North Macedonian). This is just one example of where English limits what you can do. |
#79
|
||||
|
||||
Quote:
![]()
__________________
Quote:
![]() "oh my beautiful darling, come here
![]() "In the depths of an apocalyptic tempest, with a fever that outclassed all others, he found his lover and pieced together the shattered fragments of society with her, weaving a tapestry of wisdom amidst the ravaged remains." |
#80
|
||||
|
||||
Is it ? I don't know, I've always figured since languages reflect how people think, the level of sophistication of each language must similar... Surely English excels in other areas then ?
__________________
<((((((((((((([[[========================]]])))))))))))))> |
#81
|
||||
|
||||
English excels in verb tenses, where all Slavic languages (except for, again, Bulgarian and North Macedonian) lack. Romance languages (except for French) are even better (Portuguese, especially that of Portugal, is IMHO, the closest to perfection!) since verbs still conjugate per person and number, so you can drop pronouns. Latin and Ancient Greek have both, and in a way, so do Japanese and Korean (though Classical Japanese was even better in that respect).
|
#82
|
||||
|
||||
Quote:
![]() ![]() ![]()
__________________
Quote:
![]() "oh my beautiful darling, come here
![]() "In the depths of an apocalyptic tempest, with a fever that outclassed all others, he found his lover and pieced together the shattered fragments of society with her, weaving a tapestry of wisdom amidst the ravaged remains." |
#83
|
||||
|
||||
Whoa.
Are the Portugueses from Brazil and Portugal that different ? I have a friend in France whose mother is/was Portuguese, and he says he can't understand the Brazilian one (although he's never actually lived in Portugal and hasn't used the language that much).
__________________
<((((((((((((([[[========================]]])))))))))))))> |
#84
|
||||
|
||||
Quote:
But I find it very annoying, the words are all spoken mashed together in a sort of one-tone as if an automaton was speaking, whereas brazilian portuguese naturally sounds like music, there's a flow, with defined nuances in tonality and words are nicely spaced. That's a cultural thing though, nothing to do with grammar.
__________________
Quote:
![]() "oh my beautiful darling, come here
![]() "In the depths of an apocalyptic tempest, with a fever that outclassed all others, he found his lover and pieced together the shattered fragments of society with her, weaving a tapestry of wisdom amidst the ravaged remains." |
#85
|
||||
|
||||
Did it follow the same path as French and English ? I mean, Québecian French accent and English accent from the US is supposedly closer to the older version of those languages, because they haven't developed as fast as in France or England...
(Sorry, I like languages)
__________________
<((((((((((((([[[========================]]])))))))))))))> |
#86
|
||||
|
||||
No idea about this sort of historical shenanigans, sorry; all I know is that Portugal's portuguese sounds very cluttered and dull and I don't like it, and Brazilian portuguese is chill and swell - it sounds very vivid, musical, even more interesting with a huge array of accents (as is expected in such a huge country) and seems to me the natural development of the full potential of that language's beauty.
__________________
Quote:
![]() "oh my beautiful darling, come here
![]() "In the depths of an apocalyptic tempest, with a fever that outclassed all others, he found his lover and pieced together the shattered fragments of society with her, weaving a tapestry of wisdom amidst the ravaged remains." |
#87
|
||||
|
||||
Let's have some Brazilian music then
![]() Or at least I think it's Brazilian, I discovered the group recently. https://www.youtube.com/watch?v=aN5oDsv-H8A What does Baianá mean anyway ?
__________________
<((((((((((((([[[========================]]])))))))))))))> |
#88
|
||||
|
||||
Quote:
There is a state in Northeast Brazil named Bahia, those born there are called baianos/baianas (male/female), and so baianá is playing around with that idea to mean "a thing that the baianas do" or "the way of the baianas". Something along those lines. But has no specific meaning.
__________________
Quote:
![]() "oh my beautiful darling, come here
![]() "In the depths of an apocalyptic tempest, with a fever that outclassed all others, he found his lover and pieced together the shattered fragments of society with her, weaving a tapestry of wisdom amidst the ravaged remains." |
#89
|
||||
|
||||
Cool !
I'm glad I managed to identify it as Brazilian, the diction of the guy sounded very much like that video I sent you once where two people had an improvisation roasting duel with tambourines. Okay, I will have to learn more about Brazil at some point x)
__________________
<((((((((((((([[[========================]]])))))))))))))> |
![]() |
Thread Tools | |
|
|
![]() |
||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
LBA2 tops GameFAQs Top 10 Games By Continental European Developers | elmuerte | News | 9 | 2007-12-31 16:06 |
Yaay, European Union elections! | Atresica | Off topic | 19 | 2004-11-02 02:00 |
F4-Toys an European and asiatic company based in Paris ? | Vultures | General | 3 | 2004-04-11 02:08 |
European Soccer League Stats | Gustav Sweden | Off topic | 8 | 2002-08-06 23:00 |
European Final | {}ghost{} | Off topic | 24 | 2001-05-15 21:09 |